你要把你的重担卸给耶和华他必抚养你;他永不叫义人动摇 -诗篇55:22
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:55:22你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你;他永不叫义人动摇。
新译本:你要把你的重担卸给耶和华,他必扶持你;他永远不会让义人动摇。
和合本2010版:你要把你的重担卸给耶和华,他必扶持你,他永不叫义人动摇。
思高译本: 他们的容貌比奶油更光滑,心却是好战;他们的言语比脂粉还柔和,但口蜜腹剑。
吕振中版:要把你分内的罣虑卸交永恆主,他就支持你;他永不让义人受动摇。
ESV译本:Cast your burden on the LORD, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
文理和合本: 所负之任、当付诸耶和华、彼必扶持、永不令义人动摇兮、
神天圣书本: 尔所负之任、投之在神主、且其将扶尔。其总不许义者被动也。
文理委办译本经文: 凡尔义人、以百事付诸耶和华、蒙彼眷佑、必不倾危兮、
施约瑟浅文理译本经文: 抛尔负于耶贺华上。其将养尔断不容义辈被移也。
马殊曼译本经文: 抛尔负于耶贺华上。其将养尔断不容义辈被移也。
现代译本2019: 把重担卸给上主,
相关链接:诗篇第55章-22节注释