福音家园
阅读导航

我要晚上、早晨、晌午哀声悲歎;他也必听我的声音 -诗篇55:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:55:17我要晚上、早晨、晌午哀声悲歎;他也必听我的声音。

新译本:无论在晚上、早晨或中午,我都哀诉唉哼;他必听我的声音。

和合本2010版:晚上、早晨、中午我要哀声悲叹,他就垂听我的声音。

思高译本: 但我却要呼号天主,上主必定予我救助。

吕振中版:晚上、早晨和中午、我都哀怨悲歎。他听了我的声音,

ESV译本:Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.

文理和合本: 晨昏卓午、悲哀歎息、彼必听我声兮、

神天圣书本: 早晨、午时、晚上、我要祈祷而号喊、且其将听我声。

文理委办译本经文: 晨夕亭午、予必呼吁、主其听闻、

施约瑟浅文理译本经文: 我将大声祷于夕。于朝。于午。其闻我声。

马殊曼译本经文: 我将大声祷于夕。于朝。于午。其闻我声。

现代译本2019: 无论早晨、中午、晚上,

相关链接:诗篇第55章-17节注释

更多关于: 诗篇   早晨   晚上   我要   经文   中午   声音   我都   我将   听我   大声   晌午   晨昏   午时   他也   他就   但我   听了   听闻   天主   哀怨   却要   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释