至于我我要求告 神;耶和华必拯救我 -诗篇55:16
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:55:16至于我,我要求告 神;耶和华必拯救我。
新译本:至于我,我却要求告 神,耶和华就必拯救我。
和合本2010版:至于我,我要求告上帝,耶和华必拯救我。
思高译本: 愿死亡突袭他们,活活的堕入阴府!因为他们的居处和内心满是恶毒。
吕振中版:至于我呢、我却要向上帝呼求,永恆主就拯救我;
ESV译本:But I call to God, and the LORD will save me.
文理和合本: 若我、必呼吁上帝、耶和华则救我兮、
神天圣书本: 惟至我、我要呼及神、且神主将救我。
文理委办译本经文: 耶和华兮、我之上帝、予将祷告、冀其手援、
施约瑟浅文理译本经文: 论我。我将呼祷神。耶贺华即救我。
马殊曼译本经文: 论我。我将呼祷神。耶贺华即救我。
现代译本2019: 但是,我要向上帝求帮助;
相关链接:诗篇第55章-16节注释