福音家园
阅读导航

原来不是仇敌辱骂我若是仇敌还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大若是恨我的人就必躲避他 -诗篇55:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:55:12原来不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍耐;也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人就必躲避他。

新译本:原来不是仇敌辱骂我,如果是仇敌,我还可以忍受;也不是恨我的人向我狂妄自大,如果是恨我的人,我还可以躲避他。

和合本2010版:原来,不是仇敌辱骂我,若是仇敌,还可忍受;也不是恨我的人向我狂妄自大,若是恨我的人,我必躲避他。

思高译本: 城池中已满布诡计,霸道欺诈横行街市。

吕振中版:原来不是仇敌在辱骂我;若是,我还可以容忍;也不是恨我的人向我妄自尊大;若是,我还可以躱避他。

ESV译本:For it is not an enemy who taunts me— then I could bear it; it is not an adversary who deals insolently with me— then I could hide from him.

文理和合本: 非敌我者诟我、若然、尚可容忍、非憾我者骄我、若然、则必退避兮、

神天圣书本: 毁谤我者、非敌、如然也我则可耐之、又自广大对我者、非向恨我之人、如然也我则自可自避。

文理委办译本经文: 今有人焉、矜诩侮予、非予寇雠、非予仇隙、设或是之、犹可隐忍、杜门不出、

施约瑟浅文理译本经文: 盖非仇者譭我。则我可忍之。非恨我者自大攻我。则我可避之。

马殊曼译本经文: 盖非仇者譭我。则我可忍之。非恨我者自大攻我。则我可避之。

现代译本2019: 若是仇敌作弄我,

相关链接:诗篇第55章-12节注释

更多关于: 诗篇   的人   仇敌   恨我   我还   我可   向我   经文   狂妄自大   还可   自大   杜门不出   仇隙   若然   妄自尊大   对我   敌我   街市   之人   诡计   城池   人就   则可   霸道

相关主题

返回顶部
圣经注释