因为你必赐福与义人;耶和华啊你必用恩惠如同盾牌四面护卫他 -诗篇5:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:5:12因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
新译本:耶和华啊!因为你必赐福给义人,你要以恩惠像盾牌四面护卫他。
和合本2010版:耶和华啊,因为你必赐福给义人,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
思高译本: 但愿投奔你的人,兴高彩烈,永远欢愉;愿爱慕你名的人,欢乐于你,蒙你护祐!
吕振中版:因爲是你、永恆主阿,你赐福给义人;你用恩悦如盾牌四面围护他。
ESV译本:For you bless the righteous, O LORD; you cover him with favor as with a shield.
文理和合本: 耶和华欤、尔必锡嘏义人、施恩如盾、护卫其身兮、
神天圣书本: 盖神主也尔必祝其义辈。以恩尔将围之如以藤牌焉。
文理委办译本经文: 为义之人、耶和华锡以纯嘏、施以鸿恩、範卫其身、如护以盾兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华尔将福义者。週之以恩。如以护牌焉。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华尔将福义者。週之以恩。如以护牌焉。
现代译本2019: 上主啊,你赐福给正直的人;
相关链接:诗篇第5章-12节注释