人在尊贵中而不醒悟就如死亡的畜类一样 -诗篇49:20
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:49:20人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
新译本:人享富贵而不聪明,就像要灭亡的牲畜一样。
和合本2010版:人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
思高译本: 他终要回去和他的祖先相逢,永永远远他再不能看到光明。
吕振中版:人是不能久居⑦于富贵的;他好似终被宰割的牲口一样。
ESV译本:Man in his pomp yet without understanding is like the beasts that perish.
文理和合本: 人居尊位、而不通达、犹死亡之畜兮、
神天圣书本: 人在荣中而无知、则似败亡之禽兽也。
文理委办译本经文: 人爵虽显、智慧不具、其亡也无异禽兽兮。
施约瑟浅文理译本经文: 尊贵之人而无知识。即如死畜焉。
马殊曼译本经文: 尊贵之人而无知识。即如死畜焉。
现代译本2019: 人的显贵无法使他不死;
相关链接:诗篇第49章-20节注释