他们行的这道本为自己的愚昧;但他们以后的人还佩服他们的话语(细拉) -诗篇49:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:49:13他们行的这道本为自己的愚昧;但他们以后的人还佩服他们的话语。(细拉)
新译本:这就是愚昧人的道路;但在他们以后的人,还欣赏他们的话。(细拉)
和合本2010版:他们所行之道本为自己的愚昧,后来的人却还佩服他们的话语。(细拉)
思高译本: 人在富贵中绝不能久长,将与牲畜无异,同样死亡。
吕振中版:这便是信赖自己者的行径,是庆幸自己所得者的结局。(细拉)
ESV译本:This is the path of those who have foolish confidence; yet after them people approve of their boasts. Selah
文理和合本: 斯乃愚人之道、而后人犹韪其言兮、
神天圣书本: 是伊之道乃伊之愚行。惟伊之后人尚凖伊之言也。
文理委办译本经文: 世人所为、不智孰甚、后人效之兮、
恶人死亡与畜无异
施约瑟浅文理译本经文: 是厥道及厥狂。然子辈悦厥言。[口私]嚹。
马殊曼译本经文: 是厥道及厥狂。然子辈悦厥言。[口私]嚹。
现代译本2019: 看看倚仗自己的人的遭遇如何;
相关链接:诗篇第49章-13节注释