惟你救了我们脱离敌人使恨我们的人羞愧 -诗篇44:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:44:7惟你救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
新译本:但你使我们胜过了我们的敌人,使憎恨我们的人都羞愧。
和合本2010版:惟有你拯救我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
思高译本: 因我从未依恃过我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀剑,
吕振中版:但你却拯救了我们脱离敌人,使恨我们的人羞愧。
ESV译本:But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
文理和合本: 惟尔拯我于敌、使憾我者惭怍兮、
神天圣书本: 乃汝从我诸敌护我。且恨我者汝使辱之。
文理委办译本经文: 尔援我于敌、使憾我者愧耻兮、
施约瑟浅文理译本经文: 但尔曾救我等自仇辈及辱恨我者矣。
马殊曼译本经文: 但尔曾救我等自仇辈及辱恨我者矣。
现代译本2019: 但你救我们脱离了仇敌,
相关链接:诗篇第44章-7节注释