福音家园
阅读导航

神岂不鑒察这事吗?因为他晓得人心里的隐祕 -诗篇44:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:44:21 神岂不鑒察这事吗?因为他晓得人心里的隐祕。

新译本: 神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐祕。

和合本2010版:上帝岂不鑒察这事吗?因为他晓得人心裏的隐祕。

思高译本: 如果我们忘却了我们天主的圣名,并举起我们的手朝向外邦的神明:

吕振中版:上帝哪不察透这事呢?因爲他总知道人心之隐祕阿。

ESV译本:would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.

文理和合本: 上帝知人心之隐微、岂不鑒察乎、

神天圣书本: 神岂不寻着此事、盖其知心之密事也。

文理委办译本经文: 上帝鑒察人心、岂不灼知乎此兮、

施约瑟浅文理译本经文: 则神岂不察出乎。盖其知人心之隐情也。

马殊曼译本经文: 则神岂不察出乎。盖其知人心之隐情也。

现代译本2019: 你一定会觉察到,

相关链接:诗篇第44章-21节注释

更多关于: 诗篇   人心   这事   知人   经文   上帝   隐情   因为他   神明   天主   他总   朝向   书本   知心   事也   此事   原文   委办   约瑟   他知道   外邦   hhb   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释