福音家园
阅读导航

倘若我们忘了 神的名或向别神举手 -诗篇44:20

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:44:20倘若我们忘了 神的名,或向别神举手,

新译本:如果我们忘记了我们 神的名,或是向别神伸手祷告;

和合本2010版:倘若我们忘记上帝的名,或向外邦神明举手,

思高译本: 但你竟将我们抛弃在野犬的边界,以死亡的阴影把我们遮盖。

吕振中版:倘若我们忘了上帝的名,或向外族人的神伸开了双手去祷告,

ESV译本:If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

文理和合本: 我侪若忘上帝之名、或向他神举手、

神天圣书本: 我们若忘了我神之名、或伸我们手向异神、

文理委办译本经文: 我之上帝、予不敢忘、异邦之上帝、予不敢礼兮、

施约瑟浅文理译本经文: 如我有忘神名。或舒手向异神。

马殊曼译本经文: 如我有忘神名。或舒手向异神。

现代译本2019: 如果我们忘记了你—我们的上帝,

相关链接:诗篇第44章-20节注释

更多关于: 诗篇   上帝   经文   神名   我有   或向   外族人   异邦   忘记了   向他   神明   但你   之名   边界   神之   我之   书本   忘了我   原文   竟将   阴影   委办   约瑟   双手

相关主题

返回顶部
圣经注释