主啊如今我等甚么呢?我的指望在乎你! -诗篇39:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:39:7主啊,如今我等甚么呢?我的指望在乎你!
新译本:主啊!现在我还等候甚么呢?我的指望在乎你。
和合本2010版:「主啊,如今我等甚么呢?我的指望在乎你!
思高译本: 人生实如泡影,只是白白操劳,他们所有积蓄,不知谁来得到。
吕振中版:如今主阿,我等着甚么?我的盼望就在于你。
ESV译本:“And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.
文理和合本: 主欤、我今奚俟、所望惟尔、
神天圣书本: 且今神主欤、我何候也。我望乃尔也。
文理委办译本经文: 我望伊何、实惟主兮、
施约瑟浅文理译本经文: 固不安于虚空。乃蓄积货财而不知谁将获之也。耶贺华而今我望者何。望在尔也。
马殊曼译本经文: 固不安于虚空。乃蓄积货财而不知谁将获之也。耶贺华而今我望者何。望在尔也。
现代译本2019: 主啊,我还能盼望什么呢?
相关链接:诗篇第39章-7节注释