福音家园
阅读导航

主啊如今我等甚么呢?我的指望在乎你! -诗篇39:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:39:7主啊,如今我等甚么呢?我的指望在乎你!

新译本:主啊!现在我还等候甚么呢?我的指望在乎你。

和合本2010版:「主啊,如今我等甚么呢?我的指望在乎你!

思高译本: 人生实如泡影,只是白白操劳,他们所有积蓄,不知谁来得到。

吕振中版:如今主阿,我等着甚么?我的盼望就在于你。

ESV译本:“And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.

文理和合本: 主欤、我今奚俟、所望惟尔、

神天圣书本: 且今神主欤、我何候也。我望乃尔也。

文理委办译本经文: 我望伊何、实惟主兮、

施约瑟浅文理译本经文: 固不安于虚空。乃蓄积货财而不知谁将获之也。耶贺华而今我望者何。望在尔也。

马殊曼译本经文: 固不安于虚空。乃蓄积货财而不知谁将获之也。耶贺华而今我望者何。望在尔也。

现代译本2019: 主啊,我还能盼望什么呢?

相关链接:诗篇第39章-7节注释

更多关于: 诗篇   经文   主啊   在乎你   虚空   我等   将获   之也   就在   我还   泡影   等着   操劳   什么呢   谁来   我还能   积蓄   于你   书本   原文   委办   约瑟   所望   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释