福音家园
阅读导航

我的心在我里面发热我默想的时候火就烧起我便用舌头说话 -诗篇39:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:39:3我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。

新译本:我的心在我里面发热;我默想的时候,心里火烧;我就用舌头说话:

和合本2010版:我的心在我裏面发热;我默想的时候,火就烧起,我用舌头说话:

思高译本: 我默不作声,以免口出恶语,但我的痛楚,更因此而加剧。

吕振中版:我心裏都发热了。我沉思时、心火都𤏸起来,我便鼓起舌头来说话:

ESV译本:My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

文理和合本: 我则热衷、默想时火乃炽、遂鼓舌而言曰、

神天圣书本: 我心裏热、我思虑时其火烧。后我以舌而言云、

文理委办译本经文: 中心默想、如炙如焚、不禁大放厥词、

论人年寿无多事事尽属虚幻

施约瑟浅文理译本经文: 中心沸热。忖度则如火焚。时我言以舌。

马殊曼译本经文: 中心沸热。忖度则如火焚。时我言以舌。

现代译本2019: 我心里充满焦虑。

相关链接:诗篇第39章-3节注释

更多关于: 诗篇   在我   我的心   舌头   经文   如火   说话   我心   我便   火烧   中心   人年   大放厥词   心火   恶语   默不作声   我用   我以   我心里   就用   鼓起   多事   书本   沉思

相关主题

返回顶部
圣经注释