福音家园
阅读导航

我的罪孽高过我的头如同重担叫我担当不起 -诗篇38:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:38:4我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。

新译本:我的罪孽高过我的头,如同重担,使我担当不起。

和合本2010版:我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。

思高译本: 因了你的盛怒,我已体无完肤;因了我的罪行,我已粉身碎骨。

吕振中版:我的罪孽高过我头,如同重担太重,我担不起。

ESV译本:For my iniquities have gone over my head; like a heavy burden, they are too heavy for me.

文理和合本: 我罪灭顶、如重任难胜兮、

神天圣书本: 我罪愆增越我首上、如重负者、重于我力当的起。

文理委办译本经文: 我罪孔多、如水灭顶、任重难负兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖我罪恶覆过我。首如负重。是与我为太重也。

马殊曼译本经文: 盖我罪恶覆过我。首如负重。是与我为太重也。

现代译本2019: 我沉没在罪的洪流中;

相关链接:诗篇第38章-4节注释

更多关于: 诗篇   罪孽   重担   经文   过我   太重   高过   叫我   我为   我已   罪恶   罪愆   体无完肤   粉身碎骨   洪流   使我   重负   罪行   如水   重任   书本   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释