但我的仇敌又活泼又强壮无理恨我的增多了 -诗篇38:19
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:38:19但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
新译本:但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
和合本2010版:但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
思高译本: 我的确承认我犯了罪愆,我为了我的过恶而忧惭。
吕振中版:但那无缘无故①做我仇敌的很强盛;那施欺诈恨我的又直增多着。
ESV译本:But my foes are vigorous, they are mighty, and many are those who hate me wrongfully.
文理和合本: 我敌敏捷壮强、妄憾我者、实繁有徒兮、
神天圣书本: 但我诸敌快活建力。又无故恨我者加多。
文理委办译本经文: 惟彼敌人勇毅强悍、憾予者众、出于无因兮、
施约瑟浅文理译本经文: 但吾仇生且强。无义恨我者愈增多。
马殊曼译本经文: 但吾仇生且强。无义恨我者愈增多。
现代译本2019: 我的仇敌健壮凶悍;
相关链接:诗篇第38章-19节注释