福音家园
阅读导航

那寻索我命的设下网罗;那想要害我的口出恶言终日思想诡计 -诗篇38:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:38:12那寻索我命的设下网罗;那想要害我的口出恶言,终日思想诡计。

新译本:那些寻索我命的,设下网罗;那些想要害我的,口说威吓的话,他们整天思想诡计。

和合本2010版:那寻索我命的设下罗网,那想要害我的口出恶言,整日思想诡计。

思高译本: 我遭难时,我的友朋都袖手旁观,我的亲人都站得很远。

吕振中版:寻索我命的设下网罗;谋求要害我的、直讲毁灭的事,终日沉思着诡诈。

ESV译本:Those who seek my life lay their snares; those who seek my hurt speak of ruin and meditate treachery all day long.

文理和合本: 索取我命者设网罟、谋害我躬者出恶言、终日筹思诡计兮、

神天圣书本: 寻着我命者亦设计策。又寻害我者出损害之言、及终日想诡谋。

文理委办译本经文: 彼其之子、设诡计以害予、用谲谋而陷予、终日营营兮、

施约瑟浅文理译本经文: 寻害我命者放圈套与我。想我伤者言恶事。及终日想诡计。

马殊曼译本经文: 寻害我命者放圈套与我。想我伤者言恶事。及终日想诡计。

现代译本2019: 寻索我命的人张开罗网;

相关链接:诗篇第38章-12节注释

更多关于: 诗篇   诡计   终日   害我   恶言   设下   经文   网罗   罗网   与我   思想   圈套   想我   伤者   网罟   的人   口出   之子   诡诈   友朋   恶事   袖手旁观   计策   要害

相关主题

返回顶部
圣经注释