因为耶和华喜爱公平不撇弃他的圣民;他们永蒙保佑但恶人的后裔必被剪除 -诗篇37:28
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:28因为,耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民;他们永蒙保佑,但恶人的后裔必被剪除。
新译本:因为耶和华喜爱公正,也不撇弃他的圣民;他们必永远蒙庇佑,恶人的后裔却必被剪除。
和合本2010版:因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民,他们永蒙保佑;但恶人的后裔必被剪除。
思高译本: 因为上主爱慕正义,必不抛弃自己的圣徒,乖戾歹徒必被消灭,恶人的子孙必被刬除,
吕振中版:因爲永恆主喜爱公平,他不撇弃他坚贞之民;不义的人①必永远被消灭②;恶人的后裔必被剪除。
ESV译本:For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
文理和合本: 盖耶和华惟义是悦、不遗圣民、使之永存、恶者之裔、必被翦除兮、
神天圣书本: 盖神主爱正道、而非弃厥圣辈。伊被护存至永远。乃恶者之子孙将被绝。
文理委办译本经文: 耶和华行善之人是悦、敬虔之士不遗、而使之永存兮、作恶者流、必绝其嗣兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华爱审判。又不弃厥圣辈。伊得永存。惟恶者之种必被殄绝。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华爱审判。又不弃厥圣辈。伊得永存。惟恶者之种必被殄绝。
现代译本2019: 因为上主喜爱公义,
相关链接:诗篇第37章-28节注释