他自夸自媚以为他的罪孽终不显露不被恨恶 -诗篇36:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:36:2他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
新译本:罪过媚惑他,因此在他眼中看来,自己的罪孽不会揭发,也不会被恨恶。
和合本2010版:他自夸自媚,以致罪孽无法察觉,不被恨恶。
思高译本: 恶人从心裏就喜爱不义,他毫无敬畏天主的诚意。
吕振中版:因爲罪过①老是谄媚着他,故此在他看来他的罪孽总不能被查出、被恨恶。
ESV译本:For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated.
文理和合本: 因彼自欺、以为其恶不显、不见恶兮、
神天圣书本: 盖在自眼前其自谄、致其恶叚现可恨也。
文理委办译本经文: 其恶可疾、彼乃厌然、谓无能发其覆兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖其自褒以己目。至厥罪被获而见恨。
马殊曼译本经文: 盖其自褒以己目。至厥罪被获而见恨。
现代译本2019: 罪人自高自大,
相关链接:诗篇第36章-2节注释