福音家园
阅读导航

我的心必靠耶和华快乐靠他的救恩高兴 -诗篇35:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:35:9我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。

新译本:我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。

和合本2010版:我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。

思高译本: 如此我的心灵要欣悦于上主,要因获得上主的救助而欢舞。

吕振中版:那时我的心就因永恆主而快乐,因他的拯救而高兴。

ESV译本:Then my soul will rejoice in the LORD, exulting in his salvation.

文理和合本: 我心必因耶和华而乐、缘其拯救而喜兮、

神天圣书本: 我灵心将欣喜于神主、将喜乐于厥救也。

文理委办译本经文: 耶和华救我、予是以忻喜兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我魂将喜于耶贺华而乐以厥救者。

马殊曼译本经文: 我魂将喜于耶贺华而乐以厥救者。

现代译本2019: 那时,我要因上主喜乐,

相关链接:诗篇第35章-9节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   我的心   经文   快乐   要因   喜乐   而乐   欣悦   我心   救我   书本   欣喜   原文   委办   约瑟   心灵   神主   lzz   esv   吕振中   永恆主   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释