愿灾祸忽然临到他身上!愿他暗设的网缠住自己!愿他落在其中遭灾祸! -诗篇35:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:35:8愿灾祸忽然临到他身上!愿他暗设的网缠住自己!愿他落在其中遭灾祸!
新译本:愿毁灭在不知不觉间临到他身上,愿他暗设的网罗缠住自己,愿他落在其中遭毁灭。
和合本2010版:愿灾祸忽然临到他身上!愿他暗设的网罗缠住自己!愿他落在其中遭灾祸!
思高译本: 愿不可预料的灭亡突然降临,使他们暗布的网罗缠住他们,使他们挖掘的坑窖陷害他们。
吕振中版:愿毁灭临到他于不知不觉间;愿他埋藏的罗网缠住他自己;愿他落于其中,④以遭毁灭④。
ESV译本:Let destruction come upon him when he does not know it! And let the net that he hid ensnare him; let him fall into it—to his destruction!
文理和合本: 愿灾祸猝临之、自罹暗设之网、自陷所掘之阱兮、
神天圣书本: 败坏将忽然而下之、其所藏之网将自获。于是一败坏其将自陷也。
文理委办译本经文: 愿彼猝然遭难、所设之网、适以自罹、所施之谋、反以害己兮、
施约瑟浅文理译本经文: 不测之祸宜临其上。潜匿之网宜获其己。其该落于斯祸中也。
马殊曼译本经文: 不测之祸宜临其上。潜匿之网宜获其己。其该落于斯祸中也。
现代译本2019: 愿灾难突然临到他们;
相关链接:诗篇第35章-8节注释