因他们无故地为我暗设网罗无故地挖坑要害我的性命 -诗篇35:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:35:7因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。
新译本:因为他们无故为我暗设网罗,无故挖坑要陷害我的性命。
和合本2010版:因他们无故为我暗设网罗,无故挖坑,要害我的命。
思高译本: 因为他们无故为我暗设网罗,他们无故为我挖掘坑窖。
吕振中版:因爲他们无缘无故地埋藏罗网②要捉我;无缘无故地挖坑③、要害我的性命。
ESV译本:For without cause they hid their net for me; without cause they dug a pit for my life.
文理和合本: 以彼无端暗设其网、掘阱欲害我魂兮、
神天圣书本: 盖伊等无故而藏伊网在坑中、想获我、伊无故而掘为陷我灵心也。
文理委办译本经文: 彼无故掘阱以陷我、阴设网罟以罹我兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊无故私置网于阱以网我。无故掘陷以陷我命。
马殊曼译本经文: 盖伊无故私置网于阱以网我。无故掘陷以陷我命。
现代译本2019: 他们无缘无故为我张下罗网;
相关链接:诗篇第35章-7节注释