福音家园
阅读导航

愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披惭愧蒙羞辱! -诗篇35:26

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:35:26愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!

新译本:愿那些喜欢我遭难的,一同蒙羞抱愧;愿那些对我妄自尊大的,都披上惭愧和耻辱。

和合本2010版:愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披戴惭愧,蒙受羞辱!

思高译本: 愿庆幸我遭难的人,都面红惭愧,愿高傲攻击我的人,都蒙受羞耻!

吕振中版:愿那喜欢我遭难的、一槪失望狼狈;愿那向我妄自尊大的、披上失望和羞辱。

ESV译本:Let them be put to shame and disappointed altogether who rejoice at my calamity! Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me!

文理和合本: 幸我遘灾者、俾其怀惭抱愧、向我夸大者、俾其被辱蒙羞兮、

神天圣书本: 喜见我损者将共受愧、被打混。自夸大而攻我者、将满受辱受乱也。

文理委办译本经文: 彼欲尊己而凌予、幸予有灾、当使之自蒙羞恶、骇惧不胜兮。

施约瑟浅文理译本经文: 喜我伤者宜受辱。及使之尽乱。自大攻我者宜衣羞与污。

马殊曼译本经文: 喜我伤者宜受辱。及使之尽乱。自大攻我者宜衣羞与污。

现代译本2019: 愿那些幸灾乐祸的人都失败狼狈!

相关链接:诗篇第35章-26节注释

更多关于: 诗篇   妄自尊大   向我   蒙羞   惭愧   经文   的人   使之   喜欢   自大   狼狈   伤者   失望   对我   的人都   幸灾乐祸   羞耻   见我   高傲   耻辱   书本   大而   原文   庆幸

相关主题

返回顶部
圣经注释