有何人喜好存活爱慕长寿得享美福 -诗篇34:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:34:12有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,
新译本:谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,
和合本2010版:有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?
思高译本: 孩子们,你们前来听我指教,我要教你们敬畏上主之道。
吕振中版:有甚么人愿有寿命,有谁爱好长寿,好经验③美福?
ESV译本:What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
文理和合本: 孰好生命、欲享遐龄、以纳福祉、
神天圣书本: 有何人愿生活而爱长命、致见好。
文理委办译本经文: 欲享遐龄、纳多福。
施约瑟浅文理译本经文: 谁为要生命爱多日以见好者乎。
马殊曼译本经文: 谁为要生命爱多日以见好者乎。
现代译本2019: 你们要过愉快的生活吗?
相关链接:诗篇第34章-12节注释