福音家园
阅读导航

有何人喜好存活爱慕长寿得享美福 -诗篇34:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:34:12有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,

新译本:谁喜爱生命,爱慕长寿,享受美福,

和合本2010版:有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?

思高译本: 孩子们,你们前来听我指教,我要教你们敬畏上主之道。

吕振中版:有甚么人愿有寿命,有谁爱好长寿,好经验美福?

ESV译本:What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?

文理和合本: 孰好生命、欲享遐龄、以纳福祉、

神天圣书本: 有何人愿生活而爱长命、致见好。

文理委办译本经文: 欲享遐龄、纳多福。

施约瑟浅文理译本经文: 谁为要生命爱多日以见好者乎。

马殊曼译本经文: 谁为要生命爱多日以见好者乎。

现代译本2019: 你们要过愉快的生活吗?

相关链接:诗篇第34章-12节注释

更多关于: 诗篇   长寿   生命   遐龄   经文   人愿   有谁   长命   多日   喜爱   我要   孩子们   教你   之道   有何   敬畏   听我   书本   喜好   寿命   原文   委办   约瑟   愉快

相关主题

返回顶部
圣经注释