福音家园
阅读导航

求你救我脱离人为我暗设的网罗因为你是我的保障 -诗篇31:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:31:4求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。

新译本:求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的避难所。

和合本2010版:求你救我脱离人为我暗设的网罗,因为你是我的保障。

思高译本: 因为你是我的磐石,我的城堡,为你的名,求你引导我指教我。

吕振中版:救我脱出人所埋藏要害我的罗网,因爲你纔是我的逃难所。

ESV译本:you take me out of the net they have hidden for me, for you are my refuge.

文理和合本: 脱我于人暗设之网、尔乃为我保障兮、

神天圣书本: 拔我出伊等所伏设以获我之网、盖汝为我之力也。

文理委办译本经文: 人设网罟、以陷予兮、尔其援予、予惟尔力是赖兮、

施约瑟浅文理译本经文: 提我出伊等为我而潜置之网。盖尔为我力耳。

马殊曼译本经文: 提我出伊等为我而潜置之网。盖尔为我力耳。

现代译本2019: 求你使我得以逃脱陷害我的罗网,

相关链接:诗篇第31章-4节注释

更多关于: 诗篇   为我   你是   求你   盖尔   救我   经文   网罗   罗网   磐石   网罟   置之   避难所   使我   之力   要害   人所   我之   于人   书本   城堡   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释