福音家园
阅读导航

求你使你的脸光照僕人凭你的慈爱拯救我 -诗篇31:16

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:31:16求你使你的脸光照僕人,凭你的慈爱拯救我。

新译本:求你用你的脸光照你的僕人,以你的慈爱拯救我。

和合本2010版:求你使你的脸向僕人发光,凭你的慈爱拯救我。

思高译本: 我的命运全掌握于你手,求你救我脱离我的敌手,摆脱一切迫害我的仇雠。

吕振中版:求你使你的圣容光照你僕人;凭你的坚爱来拯救我。

ESV译本:Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love!

文理和合本: 以尔容光烛尔僕、以尔慈惠拯我兮、

神天圣书本: 使尔面照着尔僕、救我、为尔恤怜之荣。

文理委办译本经文: 愿尔色相光华、照我护我、以彰尔之仁慈兮、

施约瑟浅文理译本经文: 使面照尔僕上。救我。为尔慈悲。

马殊曼译本经文: 使面照尔僕上。救我。为尔慈悲。

现代译本2019: 求你用慈爱待你的僕人;

相关链接:诗篇第31章-16节注释

更多关于: 诗篇   慈爱   救我   求你   经文   使你   凭你   你用   慈悲   光华   敌手   色相   仁慈   于你   书本   人发   原文   委办   约瑟   命运   lzz   吕振中   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释