福音家园
阅读导航

我终身的事在你手中;求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人 -诗篇31:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:31:15我终身的事在你手中;求你救我脱离仇敌的手和那些逼迫我的人。

新译本:我的一生都在你的手中;求你救我脱离我仇敌的手,和那些迫害我的人。

和合本2010版:我终生的事在你手中,求你救我脱离仇敌的手和那些迫害我的人。

思高译本: 我仍旧依靠你,上主,我说:「你是我的天主!」

吕振中版:我的时光都在你手中;求你援救我脱离仇敌的手、和逼迫我的人。

ESV译本:My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!

文理和合本: 我之遭际、咸在尔手、援我于敌、及迫我者兮、

神天圣书本: 我时候在于尔手、救我出我敌之手、又于捕害我者。

文理委办译本经文: 余之祸福、咸尔所定、彼世人兮、寇雠予、驱逐予、望尔援手兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我时日在尔手。恳救我出仇人之手。及出捕害我者之手。

马殊曼译本经文: 我时日在尔手。恳救我出仇人之手。及出捕害我者之手。

现代译本2019: 我永远在你的看顾中;

相关链接:诗篇第31章-15节注释

更多关于: 诗篇   的人   救我   之手   仇敌   求你   经文   手中   害我   都在   仇人   时日   遭际   你是   我说   祸福   天主   我之   书本   我于   终生   世人   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释