福音家园
阅读导航

耶和华啊我仍旧倚靠你;我说:你是我的 神 -诗篇31:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:31:14耶和华啊,我仍旧倚靠你;我说:你是我的 神。

新译本:但是,耶和华啊!我还是倚靠你;我说:「你是我的 神。」

和合本2010版:耶和华啊,我仍要倚靠你;我说:「你是我的上帝。」

思高译本: 当我听到许多人在呼啸,恐怖瀰漫四境,他们在群集商议攻击我,谋夺我的性命;

吕振中版:但我呢、永恆主阿,我所倚靠的乃是你;我说:『惟独你是我的上帝。』

ESV译本:But I trust in you, O LORD; I say, “You are my God.”

文理和合本: 耶和华欤、我惟恃尔、谓尔为我上帝兮、

神天圣书本: 但我依赖汝神主者。我曰、汝乃我神也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、予以尔为我之上帝、故惟尔是赖兮、

施约瑟浅文理译本经文: 而我赖于尔。曰。耶贺华乎。尔为我神。

马殊曼译本经文: 而我赖于尔。曰。耶贺华乎。尔为我神。

现代译本2019: 然而,上主啊,我信靠你;

相关链接:诗篇第31章-14节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   你是   我说   为我   经文   上帝   而我   但我   当我   许多人   我所   我呢   性命   书本   仍要   原文   靠你   我还是   委办   约瑟   主啊   恐怖   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释