福音家园
阅读导航

我的生命为愁苦所消耗;我的年岁为歎息所旷废我的力量因我的罪孽衰败;我的骨头也枯乾 -诗篇31:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:31:10我的生命为愁苦所消耗;我的年岁为歎息所旷废。我的力量因我的罪孽衰败;我的骨头也枯乾。

新译本:我的生命因愁苦耗尽,我的岁月在歎息中消逝,我的力量因罪孽衰退,我的骨头也枯乾。

和合本2010版:我的生命为愁苦所消耗,我的年岁为叹息所荒废;我的力量因我的罪孽([31.10]「罪孽」:原文另译「苦难」。)衰败,我的骨头也枯乾。

思高译本: 上主,求你可怜我,因为我陷入困苦状况,我的眼睛、心灵和肺腑,全因忧伤而颓丧。

吕振中版:我的一生都消尽于愁苦中,我的年岁都旷废于歎息裏;我的力气因我的困苦而衰失;我的骨头也损坏。

ESV译本:For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away.

文理和合本: 愁苦尽我毕生、悲歎消我岁月、因我罪愆、力瘅骨枯兮、

神天圣书本: 我命以愁闷费了、我诸年以叹声过去、我力因我罪废了。我诸骨亦坏也。

文理委办译本经文: 予悲痛而欷歔、将毕我生、予罹灾害、力尽骨枯兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾命费以忧。年岁以歎。力衰因罪。骨乃朽坏。

马殊曼译本经文: 盖吾命费以忧。年岁以歎。力衰因罪。骨乃朽坏。

现代译本2019: 愁苦耗尽了我的生命;

相关链接:诗篇第31章-10节注释

更多关于: 诗篇   愁苦   年岁   罪孽   经文   骨头   生命   困苦   力量   因我   罪愆   原文   消耗   岁月   愁闷   颓丧   肺腑   毕生   尽了   灾害   我生   悲痛   求你   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释