福音家园
阅读导航

但你─耶和华是我四围的盾牌是我的荣耀又是叫我抬起头来的 -诗篇3:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:3:3但你─耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

新译本:耶和华啊!你却是我周围的盾牌,是我的荣耀,是使我抬起头来的。

和合本2010版:但你-耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是令我抬起头来的。

思高译本: 很多人论及我说:「天主绝不拯救他!」(休止)

吕振中版:但是你呢、永恆主阿,你是我四围的盾牌;你是我的光荣,是让我抬起头来的。

ESV译本:But you, O LORD, are a shield about me, my glory, and the lifter of my head.

文理和合本: 耶和华欤、尔乃卫我之盾、为我之荣、使我昂首兮、

神天圣书本: 惟神主欤、尔乃与我为藤牌、为我荣、及举吾首者也。

文理委办译本经文:耶和华卫护我躬、使我昂首、

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔为我牌。我荣。及举我首者。

马殊曼译本经文: 惟尔为我牌。我荣。及举我首者。

现代译本2019: 但上主啊,你是卫护我的盾牌;

相关链接:诗篇第3章-3节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   盾牌   荣耀   头来   为我   经文   使我   你是   又是   四围   但你   我之   藤牌   让我   我说   却是   很多人   叫我   我为   你是我   令我   天主   你呢

相关主题

返回顶部
圣经注释