福音家园
阅读导航

耶和华是我的力量是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助所以我心中欢乐我必用诗歌颂讚他 -诗篇28:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:28:7耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂讚他。

新译本:耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂讚他。

和合本2010版:耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。

思高译本: 上主是我的力量,我的护佑,我对他全心依赖,必获扶助;为此我满心欢喜,讚颂歌舞。

吕振中版:永恆主是我的力量、我的盾牌;我的心倚靠着他,我就得着帮助;所以我的心欢乐;我用他的诗歌称讚他。

ESV译本:The LORD is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.

文理和合本: 耶和华为我力、为我盾、我心赖之、而得辅助、我心乐甚、讴歌颂讚兮、

神天圣书本: 神主乃我力、我藤牌、我心依赖他、而获助、故我心大喜、且以我诗将讚之。

文理委办译本经文: 耶和华畀予能力、範卫我躬、予赖之而得救兮、故中心欣喜、不禁讴歌兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华为我力我牌。心赖于之而得助。故心大喜而歌颂之。

马殊曼译本经文: 耶贺华为我力我牌。心赖于之而得助。故心大喜而歌颂之。

现代译本2019: 上主保佑我,卫护我;

相关链接:诗篇第28章-7节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   我心   我的心   为我   盾牌   力量   经文   诗歌   欢乐   我就   就得   藤牌   我要用   全心   我心中   颂歌   对他   我用   我心里   书本   欣喜   原文   得着

相关主题

返回顶部
圣经注释