福音家园
阅读导航

耶和华啊我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所 -诗篇26:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:26:8耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。

新译本:耶和华啊!我喜爱你住宿的殿,你荣耀居住的地方。

和合本2010版:耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。

思高译本: 上主,我喜爱你所住的殿堂,就是你那荣耀寄居的地方。

吕振中版:永恆主阿,我喜爱你所住的殿,你荣耀之帐幕的所在。

ESV译本:O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.

文理和合本: 耶和华欤、我爱尔居室、及显荣之帷幕兮、

神天圣书本: 神主也、我素爱尔家之居所、与尔荣住在之所也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、尔居处之室、予爱之兮、尔荣光之地、余尊之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。我敬爱尔堂。即尔荣所在之处耳。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。我敬爱尔堂。即尔荣所在之处耳。

现代译本2019: 上主啊,我喜爱你居住的殿宇;

相关链接:诗篇第26章-8节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   显荣   喜爱   荣耀   经文   居所   所住   之处   和你   敬爱   帐幕   地方   居处   殿宇   我爱   之地   你那   帷幕   殿堂   居室   书本   爱之   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释