至于我却要行事纯全;求你救赎我怜恤我! -诗篇26:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:26:11至于我,却要行事纯全;求你救赎我,怜恤我!
新译本:至于我,我要按正直行事为人,求你救赎我,恩待我。
和合本2010版:至于我,却要行事纯正;求你救赎我,怜悯我!
思高译本: 我却一向行动无辜,求你救我,求你怜恤。
吕振中版:至于我呢、我是依纯全而行的;求你赎救我,恩待我。
ESV译本:But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.
文理和合本: 若我、所行纯正、求尔赎我悯我兮、
神天圣书本: 至于我也、我要行于自之正直矣。祈赎救我、恤怜我也。
文理委办译本经文: 予品行纯良、望尔眷顾而拯救兮、
施约瑟浅文理译本经文: 惟论我将行以己德。求赎我。矜怜我。
马殊曼译本经文: 惟论我将行以己德。求赎我。矜怜我。
现代译本2019: 至于我,我行为正直;
相关链接:诗篇第26章-11节注释