福音家园
阅读导航

他必蒙耶和华赐福又蒙救他的 神使他成义 -诗篇24:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:24:5他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的 神使他成义。

新译本:他必领受从耶和华来的福分,也必蒙拯救他的 神称他为义。

和合本2010版:他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的上帝使他成义。

思高译本: 他必获得上主的祝福;和拯救者天主的报酬。

吕振中版:这样的人必从永恆主领受祝福,必由拯救他、的上帝获得理直。

ESV译本:He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.

文理和合本: 彼将由耶和华受福、由救之之上帝获义兮、

神天圣书本: 其从神主将受祝、并受义由厥救之神也。

文理委办译本经文: 则上帝耶和华拯之救之、纯嘏锡之、

施约瑟浅文理译本经文: 必受福自耶贺华。受义自厥拯救之神。

马殊曼译本经文: 必受福自耶贺华。受义自厥拯救之神。

现代译本2019: 上主要赐福给这样的人;

相关链接:诗篇第24章-5节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   经文   的人   之神   上帝   使他   救他   福分   他为   天主   将由   报酬   书本   原文   委办   约瑟   神主   span   sgy   lzz   吕振中   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释