就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人 -诗篇24:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:24:4就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。
新译本:就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。
和合本2010版:就是手洁心清,意念不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。
思高译本: 是那手洁心清,不慕虚幻的人,是那不发假誓,不行欺骗的人。
吕振中版:就是手洁心清,意念不仰仗虚谎,起誓不怀诡诈的:
ESV译本:He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
文理和合本: 必也手洁心清、存心不向虚诞、设誓不怀诡诈者兮、
神天圣书本: 彼有净手与纯心者。未有举厥心向虚事者。并未说假誓也。
文理委办译本经文: 手惟洁、心惟清、不虚诞、不妄誓兮、
施约瑟浅文理译本经文: 彼手洁心净。不慕虚谬。不誓假愿者。
马殊曼译本经文: 彼手洁心净。不慕虚谬。不誓假愿者。
现代译本2019: 就是那手洁心清,
相关链接:诗篇第24章-4节注释