福音家园
阅读导航

就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人 -诗篇24:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:24:4就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。

新译本:就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。

和合本2010版:就是手洁心清,意念不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。

思高译本: 是那手洁心清,不慕虚幻的人,是那不发假誓,不行欺骗的人。

吕振中版:就是手洁心清,意念不仰仗虚谎,起誓不怀诡诈的:

ESV译本:He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.

文理和合本: 必也手洁心清、存心不向虚诞、设誓不怀诡诈者兮、

神天圣书本: 彼有净手与纯心者。未有举厥心向虚事者。并未说假誓也。

文理委办译本经文: 手惟洁、心惟清、不虚诞、不妄誓兮、

施约瑟浅文理译本经文: 彼手洁心净。不慕虚谬。不誓假愿者。

马殊曼译本经文: 彼手洁心净。不慕虚谬。不誓假愿者。

现代译本2019: 就是那手洁心清,

相关链接:诗篇第24章-4节注释

更多关于: 诗篇   的人   诡诈   不怀   虚妄   经文   不向   意念   他不   不发   书本   不虚   虚幻   原文   心向   倾向   委办   约瑟   esv   sgy   吕振中   ESV   lzz   clean

相关主题

返回顶部
圣经注释