凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头说: -诗篇22:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:7凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头,说:
新译本:看见我的,都嘲笑我;他们撇着嘴,摇着头,说:
和合本2010版:凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头:
思高译本: 至于我,成了微虫,失掉了人形;是人类的耻辱,受百姓的欺凌。
吕振中版:凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴①摇头,说:
ESV译本:All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
文理和合本: 凡见我者、咸加戏笑、鼓脣摇首兮、
神天圣书本: 凡见我笑戱我、伊等出嘴摇首云。
文理委办译本经文: 见予之人、必加戏笑、张吻而摇首曰、
施约瑟浅文理译本经文: 凡见我者即笑辱而摇唇摆首云。
马殊曼译本经文: 凡见我者即笑辱而摇唇摆首云。
现代译本2019: 看见我的人都讥笑我,
相关链接:诗篇第22章-7节注释