福音家园
阅读导航

凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头说: -诗篇22:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:22:7凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头,说:

新译本:看见我的,都嘲笑我;他们撇着嘴,摇着头,说:

和合本2010版:凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头:

思高译本: 至于我,成了微虫,失掉了人形;是人类的耻辱,受百姓的欺凌。

吕振中版:凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头,说:

ESV译本:All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;

文理和合本: 凡见我者、咸加戏笑、鼓脣摇首兮、

神天圣书本: 凡见我笑戱我、伊等出嘴摇首云。

文理委办译本经文: 见予之人、必加戏笑、张吻而摇首曰、

施约瑟浅文理译本经文: 凡见我者即笑辱而摇唇摆首云。

马殊曼译本经文: 凡见我者即笑辱而摇唇摆首云。

现代译本2019: 看见我的人都讥笑我,

相关链接:诗篇第22章-7节注释

更多关于: 诗篇   见我   经文   成了   的人都   之人   人形   耻辱   摇着   书本   原文   委办   约瑟   百姓   是人类   吕振中   class   lzz   getfn   lcc   Ps   onclick   hhx   撇着嘴

相关主题

返回顶部
圣经注释