他们哀求你便蒙解救;他们倚靠你就不羞愧 -诗篇22:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:5他们哀求你,便蒙解救;他们倚靠你,就不羞愧。
新译本:他们向你哀求,就得拯救;他们倚靠你,就不失望。
和合本2010版:他们哀求你,就蒙解救;他们倚靠你,就不羞愧。
思高译本: 我们的先祖曾经依赖了你,你救起他们,因他们依赖你;
吕振中版:他们向你哀叫,便蒙搭救;他们倚靠你,就不失望。
ESV译本:To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.
文理和合本: 彼呼吁尔、而蒙救援、彼倚赖尔、不至愧耻兮、
神天圣书本: 伊呼及汝而时得救。伊望向汝而未曾见愧也。
文理委办译本经文: 彼吁尔而得援手兮、彼赖尔而不贻羞兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊呼尔即得救。赖于尔而不被移。
马殊曼译本经文: 伊呼尔即得救。赖于尔而不被移。
现代译本2019: 他们向你哀求,就逃脱了危难;
相关链接:诗篇第22章-5节注释