你们敬畏耶和华的人要讚美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他! -诗篇22:23
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:23你们敬畏耶和华的人要讚美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他!
新译本:敬畏耶和华的人哪!你们要讚美他;雅各所有的后裔啊!你们都要尊敬他;以色列所有的后裔啊!你们都要惧怕他。
和合本2010版:敬畏耶和华的人哪,要讚美他!雅各的后裔啊,要荣耀他!以色列的后裔啊,要惧怕他!
思高译本: 我要向我的弟兄,宣扬你的圣名,在盛大的集会中,向你讚美歌颂:
吕振中版:敬畏永恆主的人哪,你们要颂讚他;雅各的衆后裔阿,你们要荣耀他;以色列的衆后裔阿,你们要敬畏他。
ESV译本:You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!
文理和合本: 寅畏耶和华者、当讚扬之、雅各之嗣、当尊荣之、以色列之裔、当敬畏之、
神天圣书本: 尔等畏神主者讚之。凡尔牙可百种者讚之。又诸尔以色耳之种畏之。
文理委办译本经文: 曰耶和华兮、敬虔之士、当颂美之、雅各子孙、必揄扬之、以色列后裔、必寅畏之、
施约瑟浅文理译本经文: 畏耶贺华者乎。尔宜讚之。凡牙可百之种乎。汝宜荣之。凡以色耳勒之种乎。汝宜畏之。
马殊曼译本经文: 畏耶贺华者乎。尔宜讚之。凡牙可百之种乎。汝宜荣之。凡以色耳勒之种乎。汝宜畏之。
现代译本2019: 敬畏上主的人哪,你们要歌颂他!
相关链接:诗篇第22章-23节注释