福音家园
阅读导航

耶和华啊求你不要远离我!我的救主啊求你快来帮助我! -诗篇22:19

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:22:19耶和华啊,求你不要远离我!我的救主啊,求你快来帮助我!

新译本:至于你,耶和华啊!求你不要远离我;我的力量啊!求你快来帮助我。

和合本2010版:耶和华啊,求你不要远离我!我的救主啊,求你快来帮助我!

思高译本: 他们瓜分了我的衣服,为我的长衣,他们拈阄。

吕振中版:但是你呢,永恆主阿,不要远离我;我的助力阿,快来帮助我。

ESV译本:But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!

文理和合本: 耶和华欤、勿远离我、我之救济、速来援助兮、

神天圣书本: 惟神主欤、我力者乎、勿远离我。快致助我。

文理委办译本经文: 耶和华兮、予惟尔力是恃、毋我遐弃、速至而援手兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。求勿远我。吾力乎。求速助我。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。求勿远我。吾力乎。求速助我。

现代译本2019: 上主啊,求你不要远离我!

相关链接:诗篇第22章-19节注释

更多关于: 诗篇   求你   耶和华   快来   经文   救主   长衣   你呢   助力   我之   书本   原文   委办   约瑟   主啊   衣服   力量   神主   hhb   class   lzz   吕振中   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释