我的骨头我都能数过;他们瞪着眼看我 -诗篇22:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:17我的骨头,我都能数过;他们瞪着眼看我。
新译本:我能数算我全身的骨头,他们却瞪着眼看我。
和合本2010版:我数遍我的骨头;他们瞪着眼看我。
思高译本: 恶犬成群地围困着我,歹徒成伙地环绕着我;他们穿透了我的手脚,
吕振中版:我的骨头、我都能数算;他们瞪着眼看我,
ESV译本:I can count all my bones— they stare and gloat over me;
文理和合本: 我骨可数、众目眈眈视我兮、
神天圣书本: 我可算我诸骨。伊等定眼看着我。
文理委办译本经文: 予骨露立、历历可数、为人轻觊兮、
施约瑟浅文理译本经文: 予可示以浑身之骨。伊注目而望。
马殊曼译本经文: 予可示以浑身之骨。伊注目而望。
现代译本2019: 我的骨头历历可数;
相关链接:诗篇第22章-17节注释