求你不要远离我!因为急难临近了没有人帮助我 -诗篇22:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:11求你不要远离我!因为急难临近了,没有人帮助我。
新译本:求你不要远离我,因为灾难临近了,却没有人帮助我。
和合本2010版:求你不要远离我!因为灾难临头,无人帮助。
思高译本: 我一离开母胎,就已交托于你,尚在母怀时,你巳是我的天主。
吕振中版:不要远离我,②因爲我遭了难;走近我吧②,因爲没有帮助我的。
ESV译本:Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.
文理和合本: 祈勿远我、患难迫近、助我无人兮、
神天圣书本: 勿离远我、盖患难近且无所助也。
文理委办译本经文: 今患难迫切、援手无人、尔勿遐弃兮。
施约瑟浅文理译本经文: 求勿远我。盖祸近而无救者矣。
马殊曼译本经文: 求勿远我。盖祸近而无救者矣。
现代译本2019: 求你不要远离我!
相关链接:诗篇第22章-11节注释