福音家园
阅读导航

王倚靠耶和华因至高者的慈爱必不摇动 -诗篇21:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:21:7王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。

新译本:王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。

和合本2010版:王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,王必不动摇。

思高译本: 你使他成了万世的福源,使他在你面前踊跃喜欢。

吕振中版:因爲王倚靠永恆主,因至高者的坚爱而不摇动。

ESV译本:For the king trusts in the LORD, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.

文理和合本: 王所恃者、耶和华兮、蒙至上者之仁慈、不至动摇兮、

神天圣书本: 盖其王者望想神主。且以至上者之恤怜、其不致受动也。

文理委办译本经文: 至上之耶和华兮、王之所恃、蒙其恩宠不陨越兮、

深信上帝必赐王大福为之胜敌求上帝显威使民乐于称讚

施约瑟浅文理译本经文: 盖王赖于耶贺华由至上者之恩将弗被移也。

马殊曼译本经文: 盖王赖于耶贺华由至上者之恩将弗被移也。

现代译本2019: 君王信靠上主;

相关链接:诗篇第21章-7节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   经文   至高   慈爱   使他   之恩   上帝   成了   恩宠   而不   万世   民乐   君王   为之   仁慈   书本   王者   原文   不动摇   委办   约瑟   面前   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释