他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上 -诗篇21:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:21:5他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
新译本:他因你的救恩大有荣耀,你又把尊荣和威严加给他。
和合本2010版:他因你的救恩大有荣耀,你将尊荣威严加在他身上。
思高译本: 他虽只向你乞求确保性命,你却赐他万世无疆的长生。
吕振中版:他因你赐的得胜而大有光荣;你又将尊荣威严加于他身上。
ESV译本:His glory is great through your salvation; splendor and majesty you bestow on him.
文理和合本: 缘尔拯救、其荣乃大、尊严加于其身兮、
神天圣书本: 在于尔救援、其荣华乃大也。尔以荣且威置在厥身上矣。
文理委办译本经文: 既拯救之孔加、遂尊荣之丕着兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥荣大在尔拯救。荣威乃尔加之耳。
马殊曼译本经文: 厥荣大在尔拯救。荣威乃尔加之耳。
现代译本2019: 他因你的帮助得了大荣耀;
相关链接:诗篇第21章-5节注释