福音家园
阅读导航

你以美福迎接他把精金的冠冕戴在他头上 -诗篇21:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:21:3你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。

新译本:你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。

和合本2010版:你以美善的福气迎接他,把纯金的冠冕戴在他头上。

思高译本: 你满全了他心中的渴想,没有拒绝他口中的盼望。(休止)

吕振中版:你以美物之福来迎接他,你把净金的冠冕戴在他头上。

ESV译本:For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.

文理和合本: 尔以美福迎之、以精金之冕冠之兮、

神天圣书本: 尔豫赐之以善之祝。汝置其首上以纯金之冕旒。

文理委办译本经文: 锡以繁祉、冠以金冕兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔预赐之以恩。戴厥首以金冕。

马殊曼译本经文: 盖尔预赐之以恩。戴厥首以金冕。

现代译本2019: 你赐给他无穷的幸福,

相关链接:诗篇第21章-3节注释

更多关于: 诗篇   在他   冠冕   头上   盖尔   经文   之以   纯金   冕旒   你把   福气   书本   上以   原文   赐给   口中   之福   委办   约瑟   心中   幸福   吕振中   class   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释