福音家园
阅读导航

你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎 -诗篇2:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:2:9你必用铁杖打破他们;你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。

新译本:你必用铁杖击打他们,好像打碎陶器一样粉碎他们。』」

和合本2010版:你必用铁杖打破他们,把他们如同陶匠的瓦器摔碎。」

思高译本: 你必以铁杖将他们粉碎,就如同打破陶匠的瓦器。

吕振中版:你必用铁杖打破他们;你必摔碎他们、如窰匠的瓦器。』

ESV译本:You shall break them with a rod of iron and dash them in pieces like a potter's vessel.”

文理和合本: 尔必毁之以铁杖、碎之如陶器、

神天圣书本: 汝将以铁棍烂之、汝将打坏之、似瓦匠之器焉。

文理委办译本经文: 叩以铁杖、毁如陶器。

列王悉宜顺服

施约瑟浅文理译本经文: 汝宜毁之以铁棍。压碎之如陶者之器。

马殊曼译本经文: 汝宜毁之以铁棍。压碎之如陶者之器。

现代译本2019: 你要用铁腕统治他们;

相关链接:诗篇第2章-9节注释

更多关于: 诗篇   瓦器   铁棍   陶器   经文   之以   摔碎   瓦匠   压碎   顺服   铁腕   要用   将以   书本   原文   委办   约瑟   打坏   就如同   sgy   铁杖将   吕振中   esv   如窰匠

相关主题

返回顶部
圣经注释