受膏者说:我要传圣旨耶和华曾对我说:你是我的儿子我今日生你 -诗篇2:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:2:7受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。
新译本:受膏者说:「我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:『你是我的儿子,我今日生了你。
和合本2010版:我要传耶和华的圣旨,他对我说:「你是我的儿子,我今日生了你。
思高译本: 我要传报上主的圣旨:上主对我说:「你是我的儿子,我今日生了你。」
吕振中版:受膏者说:『我必传永恆主的谕旨:永恆主曾对我说:『你是我的儿子,我今日生了你。
ESV译本:I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my Son; today I have begotten you.
文理和合本: 王曰、吾述其命、耶和华语我曰、尔乃我子、今日生尔、
神天圣书本: 且所立之命也我要宣示之、即主所已谓我曰、汝乃我子也、我今日生尔。
文理委办译本经文: 受膏者曰、耶和华有命、吾述其词、曰、尔乃我子、今日生尔、
施约瑟浅文理译本经文: 吾将晓告耶贺华语我者。汝为我子。此日乃生汝也。
马殊曼译本经文: 吾将晓告耶贺华语我者。汝为我子。此日乃生汝也。
现代译本2019: 那君王说:我要颁布上主的命令。
相关链接:诗篇第2章-7节注释