福音家园
阅读导航

受膏者说:我要传圣旨耶和华曾对我说:你是我的儿子我今日生你 -诗篇2:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:2:7受膏者说:我要传圣旨。耶和华曾对我说:你是我的儿子,我今日生你。

新译本:受膏者说:「我要宣告耶和华的谕旨:耶和华对我说:『你是我的儿子,我今日生了你。

和合本2010版:我要传耶和华的圣旨,他对我说:「你是我的儿子,我今日生了你。

思高译本: 我要传报上主的圣旨:上主对我说:「你是我的儿子,我今日生了你。」

吕振中版:受膏者说:『我必传永恆主的谕旨:永恆主曾对我说:『你是我的儿子,我今日生了你。

ESV译本:I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my Son; today I have begotten you.

文理和合本: 王曰、吾述其命、耶和华语我曰、尔乃我子、今日生尔、

神天圣书本: 且所立之命也我要宣示之、即主所已谓我曰、汝乃我子也、我今日生尔。

文理委办译本经文: 受膏者曰、耶和华有命、吾述其词、曰、尔乃我子、今日生尔、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将晓告耶贺华语我者。汝为我子。此日乃生汝也。

马殊曼译本经文: 吾将晓告耶贺华语我者。汝为我子。此日乃生汝也。

现代译本2019: 那君王说:我要颁布上主的命令。

相关链接:诗篇第2章-7节注释

更多关于: 诗篇   我要   耶和华   你是   今日   生了   我说   儿子   圣旨   经文   谕旨   为我   曾对   吾将   对我说   他对   君王   书本   之命   原文   委办   约瑟   命令   其词

相关主题

返回顶部
圣经注释