福音家园
阅读导航

耶和华啊因此我要在外邦中称谢你歌颂你的名 -诗篇18:49

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:49耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。

新译本:因此,耶和华啊!我要在列国中称讚你,歌颂你的名。

和合本2010版:耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。

思高译本: 是你拯救我脱离了我的仇敌,从凌驾我者的拳下把我提起,救我免于向我施暴人的手裏。

吕振中版:因此永恆主阿,我要在列国中称谢你;我要唱扬你的名。

ESV译本:For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing to your name.

文理和合本: 耶和华欤、我必于列邦中称谢尔、歌颂尔名兮、

神天圣书本: 故此我将在诸国中而认颂汝神主、又诵诗向尔名也。

文理委办译本经文: 异邦中、予颂美耶和华、讴歌其名兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎因此我将在异民中颂谢尔。及歌讚尔名。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎因此我将在异民中颂谢尔。及歌讚尔名。

现代译本2019: 因此,我要在列国中颂扬你;

相关链接:诗篇第18章-49节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   要在   将在   经文   谢尔   国中   中称   我要   异邦   民中   外邦   列国   把我   仇敌   向我   其名   救我   书本   原文   诸国   委办   约瑟   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释