我捣碎他们如同风前的灰尘倒出他们如同街上的泥土 -诗篇18:42
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:42我捣碎他们,如同风前的灰尘,倒出他们,如同街上的泥土。
新译本:我捣碎他们,像风前的尘土,我倾倒他们,像街上的烂泥。
和合本2010版:我捣碎他们,如同风前的灰尘;倾倒([18.42]「倾倒」:有古卷是「践踏」。)他们,如同街上的泥土。
思高译本: 他们吶喊,却没有人救援,呼号上主,也得不到矜怜。
吕振中版:我捣碎他们、如风前⑲的尘土,⑳我把他们倒出⑳、像街上的泥泞。
ESV译本:I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
文理和合本: 我则捣之若风飘之尘、弃之若街衢之泥兮、
神天圣书本: 时我打伊等细如风所吹之尘。我弃伊等如街上之泥也。
文理委办译本经文: 我细擣之若尘沙、任风飘扬兮、又弃之若衢路之泥兮。
施约瑟浅文理译本经文: 时我打之细如当风之尘。投之在街如秽物。
马殊曼译本经文: 时我打之细如当风之尘。投之在街如秽物。
现代译本2019: 我粉碎他们,像风吹散灰尘;
相关链接:诗篇第18章-42节注释