你又使我的仇敌在我面前转背逃跑叫我能以剪除那恨我的人 -诗篇18:40
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:40你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
新译本:你使我的仇敌在我面前转背逃跑,使我可以歼灭恨我的人。
和合本2010版:你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我剪除那恨我的人。
思高译本: 你使我腰缠英武奋勇作战,叫敌对我的人都向我就範;
吕振中版:你使我仇敌向我转背逃跑,恨我的人、我就剿灭他们。
ESV译本:You made my enemies turn their backs to me, and those who hated me I destroyed.
文理和合本: 使我诸敌背我而驰、致我翦灭憾我者兮、
神天圣书本: 汝以我敌之颈给我、致我可灭恨我者也。
文理委办译本经文: 俾我胜寇敌、灭仇雠兮、
施约瑟浅文理译本经文: 赐我以仇项致能杀彼恨我的。
马殊曼译本经文: 赐我以仇项致能杀彼恨我的。
现代译本2019: 你使我的仇敌奔逃;
相关链接:诗篇第18章-40节注释