因为你曾以力量束我的腰使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下 -诗篇18:39
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:39因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下。
新译本:你以能力给我束腰,使我能够作战;你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。
和合本2010版:你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。
思高译本: 我将他们打得一败涂地,叫他们在我的脚下倒毙。
吕振中版:你将气力给我束腰,使我能争战;你使那起来攻击我的屈身死我脚下。
ESV译本:For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.
文理和合本: 盖尔以力束我、使备战争、起而攻我者、俾服于我兮、
神天圣书本: 盖尔带围我以力致出战、且伊等起来攻我者汝已服之。
文理委办译本经文: 尔赐以膂力、能于战斗、使逆我者败亡兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖去战敌而尔束我以力。又伏彼起攻我者在我下。
马殊曼译本经文: 盖去战敌而尔束我以力。又伏彼起攻我者在我下。
现代译本2019: 你赐给我打仗的力量;
相关链接:诗篇第18章-39节注释