福音家园
阅读导航

因为你曾以力量束我的腰使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下 -诗篇18:39

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:39因为你曾以力量束我的腰,使我能争战;你也使那起来攻击我的都服在我以下。

新译本:你以能力给我束腰,使我能够作战;你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。

和合本2010版:你曾以力量束我的腰,使我能争战;也曾使那起来攻击我的,都服在我以下。

思高译本: 我将他们打得一败涂地,叫他们在我的脚下倒毙。

吕振中版:你将气力给我束腰,使我能争战;你使那起来攻击我的屈身死我脚下。

ESV译本:For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.

文理和合本: 盖尔以力束我、使备战争、起而攻我者、俾服于我兮、

神天圣书本: 盖尔带围我以力致出战、且伊等起来攻我者汝已服之。

文理委办译本经文: 尔赐以膂力、能于战斗、使逆我者败亡兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖去战敌而尔束我以力。又伏彼起攻我者在我下。

马殊曼译本经文: 盖去战敌而尔束我以力。又伏彼起攻我者在我下。

现代译本2019: 你赐给我打仗的力量;

相关链接:诗篇第18章-39节注释

更多关于: 诗篇   在我   盖尔   使我   经文   我以   给我   束腰   脚下   力量   膂力   作战   的人都   我将   你又   气力   打得   你将   也使   书本   你曾   曾以   原文   赐给

相关主题

返回顶部
圣经注释