福音家园
阅读导航

你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌 -诗篇18:36

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:36你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌。

新译本:你使我脚底下的路径宽阔,我的两膝没有动摇。

和合本2010版:你使我脚步宽阔,我的脚踝未曾滑跌。

思高译本: 你把救生的盾赐给了我,你的右手不断扶持了我,使我日渐强大因你爱我。

吕振中版:你使我脚下的地步宽阔;我的脚未曾滑跌。

ESV译本:You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip.

文理和合本: 使我步履宽裕、我足未尝滑跌兮、

神天圣书本: 汝使我步得寛处、致我未失脚。

文理委办译本经文: 尔寛我所履之地、致无失足之虞兮、

施约瑟浅文理译本经文: 广我下步不致有蹶。

马殊曼译本经文: 广我下步不致有蹶。

现代译本2019: 你使我的路径宽敞,

相关链接:诗篇第18章-36节注释

更多关于: 诗篇   使我   宽阔   经文   路径   地步   脚下   宽裕   爱我   之地   我所   脚踝   步履   你把   脚底   宽敞   书本   因你   原文   赐给   右手   委办   约瑟   之虞

相关主题

返回顶部
圣经注释