你把你的救恩给我作盾牌;你的右手扶持我;你的温和使我为大 -诗篇18:35
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:18:35你把你的救恩给我作盾牌;你的右手扶持我;你的温和使我为大。
新译本:你把你救恩的盾牌赐给我,你的右手扶持我,你的温柔使我昌大。
和合本2010版:你赐救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇护([18.35]「庇护」或译「温和」。)使我为大。
思高译本: 是他教导我的手上阵进攻,使我伸出臂膊开张了铜弓。
吕振中版:你将你的拯救给我做盾牌;你的右手支持了我⑯;你的「灵应」使我昌大。
ESV译本:You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.
文理和合本: 尔赐我拯救之盾、且以右手扶我、尔之温和、俾我为大兮、
神天圣书本: 汝曾赐与我以尔救之藤牌。尔之右手扶我、尔慈使我长大也。
文理委办译本经文: 尔範卫我、拯救我、扶翼我兮、秉性温良、使我为大兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔赐我以拯救之牌。右手扶起我。自谦而大我。
马殊曼译本经文: 尔赐我以拯救之牌。右手扶起我。自谦而大我。
现代译本2019: 上主啊,你赐给我得救的盾牌。
相关链接:诗篇第18章-35节注释