福音家园
阅读导航

你把你的救恩给我作盾牌;你的右手扶持我;你的温和使我为大 -诗篇18:35

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:35你把你的救恩给我作盾牌;你的右手扶持我;你的温和使我为大。

新译本:你把你救恩的盾牌赐给我,你的右手扶持我,你的温柔使我昌大。

和合本2010版:你赐救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的庇护([18.35]「庇护」或译「温和」。)使我为大。

思高译本: 是他教导我的手上阵进攻,使我伸出臂膊开张了铜弓。

吕振中版:你将你的拯救给我做盾牌;你的右手支持了我;你的「灵应」使我昌大。

ESV译本:You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great.

文理和合本: 尔赐我拯救之盾、且以右手扶我、尔之温和、俾我为大兮、

神天圣书本: 汝曾赐与我以尔救之藤牌。尔之右手扶我、尔慈使我长大也。

文理委办译本经文: 尔範卫我、拯救我、扶翼我兮、秉性温良、使我为大兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔赐我以拯救之牌。右手扶起我。自谦而大我。

马殊曼译本经文: 尔赐我以拯救之牌。右手扶起我。自谦而大我。

现代译本2019: 上主啊,你赐给我得救的盾牌。

相关链接:诗篇第18章-35节注释

更多关于: 诗篇   使我   盾牌   右手   自谦   为大   经文   我以   温和   大我   扶起   藤牌   我作   赐给   臂膊   是他   温良   秉性   把你   我做   我的手   你把   你将   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释